Премія за найкращий переклад помандрувала до Чернівців

Середа, 4 вересня 2013 р.

Чернівчанин Остап Ножак переміг у конкурсі для перекладачів «Метафора». Премію він отримав, переклавши з польської мови поезії Боґуслава Фаліцького, Ярослава Міколаєвського та есей Радослава Новаковського. Церемонія нагородження фіналістів відбулася 3 вересня у Києві.

 

У короткому списку премії разом з Остапом Ножаком опинилися 11 учасників з усієї України, у тому числі відомі українські перекладачі й поети Наталія Трохим, Олена Концевич, Олег Коцарев та інші.

Усі фіналісти конкурсу отримали подарунки від видавництва «Дух і літера». Крім того, семеро осіб було нагороджено дипломами, також окремі учасники отримали подарунки від часопису «Українська культура», від художниці Інги Леві та від куратора конкурсу Діани Клочко.

Премія «Метафора», заснована 2011 року й означена засновниками як приватна, має за мету сконцентрувати та представити найкращі переклади українською мовою, здійснені у жанрах «поезія» та «есеїстика» з усіх європейських мов, крім російської.

Остап Ножак уже був учасником цієї премії, подавши минулого року на суд журі вірш Юліана Тувіма «Локомотив» і зайнявши місце в короткому списку. О. Ножак займається перекладом з 2006 року, в основному перекладає з польської та білоруської. Також має публікації перекладу з латини. Автор численних публікацій поезії, прози, публіцистики і перекладів на шпальтах української та зарубіжної періодики. Окрема галузь перекладання О. Ножака – дитяча література. Учасник антологій, виданих в Україні та за кордоном (Угорщина, Бразилія). У 2008 році перебував на літературній резиденції в м. Печ (Угорщина), у 2012 році – стипендист «Gaude Polonia» (Польща).

Працівники Муніципальної бібліотеки імені Анатолія Добрянського вітають свого колегу з новим здобутком і бажають творчих успіхів!